Donation Options
Missal Changes Quick Guide

 

Here is a quick guide to some of the changes to prayers in the new Roman Missal.
 

The Introductory Rites

 

Priest:

“The Lord be With You” or “Peace of the Lord be with you always”:

 

Old response:

“And also with you.”

New response:

“And with your spirit.”

 

The explanation:

The change brings the English version in line with other major language translations and includes a reference to St Paul.

Penitential Act

 

The old:

“I have sinned through my own fault.”

The new:

“I have greatly sinned …through my fault, through my fault, through my most grievous fault.”

 

The explanation:

To make it closer to the Latin words, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

Communion Rite

 

The old:

“Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall be healed.”

The new:

“Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.”

.

The explanation:

The “under my roof” reference is found in the words of the centurion in Matthew 8:8

The Nicene Creed

 

The old:

“he was born of the Virgin Mary” and

“begotten, not made, one in Being with the Father.”

The new:

“was incarnate of the Virgin Mary” and

“begotten, not made, consubstantial with the Father.”

 

 

The explanation:

The term incarnate is used to express the fundamental Christian belief that the eternal Son of God took flesh from Mary.

The Gloria

 

The old:

Glory to God in the highest
And peace to his people on earth

Lord God, heavenly King
Almighty God and Father
we worship you, we give you thanks,
we praise you for your glory

Lord Jesus Christ, only son of the Father
Lord God, Lamb of God.

 

 

 

The new:

Glory to God in the highest
and on earth peace to people of good will

We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, almighty Father.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son
Lord God, Lamb of God, Son of the Father

 

 

The explanation:

Again, to bring the English text closer to the exact Latin translation so all verbs are used and “God the Son” is addressed under all of his five titles.